Romeo and Juliet Act 2, Scene 2 Translation | Shakescleare, by LitCharts
Romeo and Juliet. Act II. He jests at scars, that never felt a wound. [JULIET As daylight doth a lamp; her eyes in heaven See! how she leans her cheek upon her hand: 25 O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo? Thou mayst prove false; at lovers' perjuries, But trust me, gentleman, I'll prove more true. Juliet and Romeo never meet in the daylight. a. True b. False. Ask for details; Follow B. False. They met during the day when the got married. ACT II, scene ii ROMEO He jests at scars that never felt a wound. The brightness of her cheek would shame those stars, As daylight doth a lamp; her eyes in heaven JULIET If they do see thee, they will murder thee. ere I was ware, My true love's passion: therefore pardon me, And not impute this yielding to light love.
Shakespeare's Romeo and Juliet Act 2 Scene 2 - What light through yonder window breaks?
Deny your father and give up your name. Thou art thyself, though not a Montague. It is nor hand, nor foot, Nor arm, nor face, nor any other part Belonging to a man. O, be some other name! That which we call a rose By any other word would smell as sweet. So Romeo would, were he not Romeo called, Retain that dear perfection which he owes Without that title. Romeo, doff thy name, And for that name, which is no part of thee Take all myself. Oh, change your name!
The thing we call a rose would smell as sweet even if we called it by some other name. So even if Romeo had some other name, he would still be perfect.
Romeo, take off your name—which really has no connection to who you are—and take all of me instead. Henceforth I never will be Romeo.
My name, dear saint, is hateful to myself Because it is an enemy to thee. Had I it written, I would tear the word.
Romeo and Juliet Balcony Scene Act 2 with Explanatory Notes
I hate my name, dear saint, because it is your enemy. If I had it written down, I would tear up the word. Art thou not Romeo, and a Montague? The orchard walls are high and hard to climb, And the place death, considering who thou art, If any of my kinsmen find thee here. The orchard walls are high and difficult to climb. And it will mean your death, because of who you are, if any of my family members find you here.
Therefore thy kinsmen are no stop to me.
No stone wall can keep love out. Whatever a man in love can do, love will make him attempt to do it. Look thou but sweet,And I am proof against their enmity.
ROMEO Alas, there would be more danger for me in one angry look from you than there would be from twenty of your relatives with swords. If you just look at me with love, their hatred would not be able to touch me. He lent me counsel and I lent him eyes. I am no pilot. Yet, wert thou as far As that vast shore washed with the farthest sea, I would adventure for such merchandise.
Love advised me, while I lent love my eyes.
Still, even if you were on the shore across the farthest sea, I would set out to find you. Fain would I dwell on form. Fain, fain deny What I have spoke.Dire Straits - Romeo and Juliet (Lyrics)
Dost thou love me? O gentle Romeo, If thou dost love, pronounce it faithfully. But else, not for the world. So stumblest on my counsel, come so unexpectedly upon my secret thouglits; cp.
Delius points out that this word recalls their first meeting when, as a pilgrim, Romeo had thus greeted Juliet. And the place death, and to venture here is to risk your life. Alack, according to Skeat, either a corruption of 'ah!
I would adventure for, I would make my voyage in quest of, however great the danger. Douce compares Marlowe's translation of Ovid's Art of Love, i. This bud of love By and by, in a minute, directly. Malone quotes from Brooke's poem, Romeus and Juliet, "and now your Juliet you beseekes To cease your sute, and suffer her to live emong her likes. So thrive my soul — may my soul prosper according as I mean well to youthe concluding words being broken off by Juliet's farewell.
This species of hawk had the epithet gentle annexed to it, from the ease with which it was tamed, and its attachment to man" Steevens. The tercel-gentle was appropriated to the prince, and thence was chosen by Juliet as an appellation for her beloved Romeo.
Dyce compares Comus,"And airy tongues that syllable men's names On sands and shores and desert wildernesses. Shakespeare Online How to cite the sidebar: